电影 盲目的丈夫们

盲目的丈夫们

影片信息

  • 扫一扫用手机访问

 立即播放  暴风资源

选择来源

  • 暴风资源
3.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
8.0 475次评分
3.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
8.0 475次评分
给影片打分 《盲目的丈夫们》
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
我也要给影片打分

扫一扫用手机访问

首页 电影 剧情片 盲目的丈夫们

播放列表

 当前资源来源暴风资源 - 无需安装任何插件
 倒序

剧情简介

Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

为你推荐

 换一换
  • HD中字
  • HD韩语
    8.0 朱艺彬 조정현 쉐이플리 유아
  • 正片
    5.0 丹尼尔·戴-刘易斯 肖恩·宾 萨曼莎·莫顿 萨菲亚·奥克利-格林 塞缪尔·博顿利 亚当·弗格蒂 卡尔·卡姆 马蒂·伦斯登
  • 正片
    6.0 克里斯平·格洛弗 松妮·梅勒斯 菲奥纽拉·弗拉纳根 比约恩·桑德奎斯特 迪尔巴拉·莫洛伊 芭芭拉·萨拉菲安 简·冈纳·勒伊斯 Esmée van Kampen 萨姆·卢维克 George Arrendell Josse Colsoul
  • 正片
    8.0 朱恩·斯奎布 艾琳·凯利曼 切瓦特·埃加福 杰西卡·赫特 丽塔·佐哈尔 韦尔·普莱斯 劳伦·克雷恩 斯蒂芬·辛格 贝斯·古德里奇 伊莱恩·布罗姆卡 雷蒙德·安东尼·托马斯 崔斯坦·墨菲 科尔·拉格斯代尔 史蒂夫·C·布拉德布里 李台铭 芭芭拉·安德烈斯 萨米·斯泰格曼 米拉·法尔科芙 玛查·齐亚 布莱恩·比格尔克
  • HD国语
    8.0 叶庭 陈菲
  • HD
    8.0 保罗·麦斯卡 乔什·奥康纳 彼得·马克·肯德尔 克里斯·库珀 莫莉·皮瑞斯 拉法埃尔·沙巴拉格 哈德莉·罗宾逊 艾玛·坎宁 布莉安娜·米德尔顿 亚历山德罗·贝德蒂 爱莉森·巴特利特 加里·雷蒙德 斯万米·萨姆派奥 迈克尔·D·泽维尔 威尔·菲茨 塞缪尔·H·拉维尼 凯文·迈克尔·布伦南 Dan Bittner Dawn McGee 霍尔登·古德曼
  • HD中字
    7.0 李采潭 图谋
  • HD中字
    郑书允 김유강 朴初炫
  • 正片
    玛拉·昂德 约翰·马加罗 亚历山大·谢尔 乌尔里希·图库尔 耶迪斯·特里贝尔 苏珊·沃尔夫 Shirin Lilly Eissa 玛丽-卢·塞勒姆 Leo Meier 丹尼尔·贝茨 Leon Blohm Vera Brandes 迈克尔·切鲁斯 朱利叶斯·费梅尔 Nils Hohenhövel 克里·约翰逊 Patrick Joswig 尼科莱·金斯基 尤韦·普罗伊斯 于尔根·里斯曼

最新资讯

更多

评论

共 0 条评论